Eines per adaptar la terminologia TIC a la llengua catalana


Com hem d’escriure correctament en català paraules o conceptes com ara  “selfie”, “big data”, “follower” o “star-up”? El Centre de terminologia Termcat, impulsat per la Generalitat i l’Institut d’Estudis Catalans (IEC), facilita i recomana alternatives en català, vàlides i adequades, als anglicismes que ens arriben de nous productes i serveis en l’àmbit de les tecnologies de la informació i la comunicació (TIC).

termcat-update1

Els usos lingüístics en les empreses i organitzacions del sector tecnològic han de fer difícils equilibris entre la potent influència del món anglosaxó, la innovació denominativa de nous productes i serveis, i la voluntat de les marques de distingir-se per mitjà de noms únics i de nou encuny.

En aquest panorama, el camí dels termes catalans per fer-se un lloc i guanyar visibilitat és complicat, però té la recompensa de fer més entenedora la comunicació amb els interlocutors autòctons, i de contribuir a teixir el coneixement més avançat en la llengua pròpia.

El Termcat ens recorda a continuació vint termes habituals que tenen una alternativa catalana vàlida i adequada.

  • big datadades massives
  • blogger: bloguer, bloguera
  • branded contentcontingut de marca
  • community managergestor de comunitats, gestora de comunitats
  • content curatorcurador de continguts, curadora de continguts
  • e-commercecomerç electrònic
  • empowerment: apoderament
  • engagement: compromís
  • follower: seguidor, seguidora
  • gamification: ludificació
  • head huntingcerca de talents
  • home pagepàgina inicial
  • influencer: influenciador, influenciadora
  • responsive web designdisseny web responsiu
  • selfie: autofoto
  • spin-offempresa derivada
  • start-upempresa emergent
  • storytelling: relat de marca
  • tablet: tauleta (tàctil)
  • wearable: portable, connectat

Trobareu aquests i altres termes de l’àmbit al Cercaterm, i també als diccionaris en línia de màrqueting digital, de xarxes socials, de dispositius mòbils i de productes informàtics.

Actualització de la terminologia de les xarxes socials

Cal recordar que recentment també s’ha actualitzat el Vocabulari de les xarxes socialsque conté actualment prop de 140 termes relacionats amb les diferents xarxes socials, especialment el Facebook i el Twitter.

Font: Localret

COEINF.cat

Arxivat a Català, TIC. 1 Comment »

Una resposta to “Eines per adaptar la terminologia TIC a la llengua catalana”

  1. Manel Sayrach Says:

    Reblogged this on AmicsDeLesTIC's.


Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s

%d bloggers like this: