10 consells d’un expert per aprendre idiomes


Les famílies de l’Escola IPSE, representades per la seva AMPA, estem totalment alineades i compromeses amb el Projecte Educatiu de Centre que s’està implantant i desenvolupant. Un dels punts fa referència a la potenciació del nivell en el domini d’idiomes, i és per això que us proposem la lectura d’aquests interessants consells donats per un expert que domina 9 idiomes, entre ells el català, i en té nocions d’uns quants més.

Interessant article de John-Erik Jordan

Matthew Youlden parla nou idiomes fluidament i n’entén gairebé una dotzena més. Treballem a la mateixa oficina a Berlín, així que li sento usar les seves habilitats constantment, canviant d’idioma qual camaleó canviant de color. En realitat, durant molt temps ni tan sols vaig arribar a sospitar que era britànic.

Quan li vaig comentar a Matthew que m’estava costant moltíssim esforç arribar a comprendre tan sols un segon idioma, es va despenjar amb els següents consells. Si ets dels que pensa que mai arribaràs a ser bilingüe, més et val prendre nota!

1. Has de tenir clar per què ho estàs fent

Pot semblar obvi, però si no tens un bon motiu per aprendre un altre idioma, és molt probable que, a la llarga, se’t acabi la motivació. Voler impressionar als teus amics amb el teu nivell de francès no és un motiu massa bo, però voler conèixer de veritat una persona francesa en el seu propi idioma és definitivament una altra cosa. Sigui quina sigui la teva motivació, quan decideixes aprendre un nou idioma, el realment important és comprometre al màxim:

“D’acord, vull aprendre això, i per això faré tot el que pugui en aquest idioma, amb aquest idioma i per aquest idioma.”

2. Submergeix-te

Ja t’has fet la promesa, t’has compromès. I ara què? Hi ha algun tipus de camí correcte per aprendre? Matthew recomana el “enfocament maximitzat de 360​​°”: no importa quines eines utilitzeu per aprendre l’idioma, l’important és que practiquis tots i cadascun dels dies.

“Jo tendeixo a voler absorbir com més millor des del principi, de manera que, si estic aprenent alguna cosa, el porto a l’extrem i intento usar-lo al llarg del dia. Conforme la setmana avança, intento pensar en aquest idioma, intento escriure i fins i tot em parlo a mi mateix en aquest idioma. Per a mi, en realitat, tot consisteix a posar en pràctica el que sigui que estiguis aprenent, ja sigui escrivint un e-mail, parlant amb tu mateix, escoltant música o escoltant la ràdio. Envoltar i submergir-te en la cultura de l’idioma que estàs aprenent és extremadament important.”

Recorda que el major benefici de parlar un altre idioma és poder comunicar-te amb altres. Ser capaç de mantenir una conversa senzilla és una recompensa increïble en si mateixa. Assolir metes d’aquest tipus aviat farà que et sigui més fàcil seguir motivat i practicant:

“Sempre tinc al cap que, en realitat, es tracta d’adaptar la manera com tu penses a la manera en què es pensa en aquest idioma. Òbviament no hi ha només una manera en què un parlant d’espanyol, d’hebreu o d’holandès pensa, però el truc està a usar la llengua per construir la teva pròpia realitat idiomàtica.”

3. Troba un company

Matthew va aprendre diversos idiomes juntament amb el seu germà bessó Michael, qui van abordar el seu primer idioma, el grec, quan tenien només vuit anys! Matthew i Michael, o els Super Polyglot Bros (com m’agrada referir-me a ells), van adquirir els seus superpoders a base de la tan tradicional rivalitat entre germans:

“Estàvem motivats i encara ho estem. Ens empenyem l’un a l’altre a seguir endavant. Si el meu germà s’adona que jo estic fent més que ell, es posa una mica gelós i intenta superar- (crec que això és perquè ell és el meu bessó, jo sóc l’original) i el mateix en el sentit oposat.”

Per tant, encara que no tinguis un germà o germana que t’acompanyi en la teva aventura per aprendre idiomes, tenir un company o companya et empenyerà a seguir intentant una mica més ja romandre motivats:

“Crec que és un enfocament fantàstic. Tens algú amb qui pots parlar i, al final, aquesta és la idea bàsica darrere del procés d’aprendre un idioma.”

4. Mantenlo rellevant

Si el teu objectiu des del principi és mantenir una conversa, és més improbable que et perdis en llibres de text i manuals. Parlar amb gent farà que el procés d’aprenentatge segueixi sent rellevant per a tu:

“Estàs aprenent un idioma per poder usar-lo. No vas a parlar només amb tu mateix. La part creativa de l’assumpte està en ser capaç de posar l’idioma que estàs aprenent en una disposició diària més general i útil, ja sigui escrivint cançons, intentant parlar amb gent o usant-lo quan vas a l’estranger. Però no cal que vagis a l’estranger, pots anar al restaurant grec que està al final del carrer i intentar demanar el menjar en grec.”

5. Diverteix-te

Fes servir el teu nou idioma de qualsevol manera que sigui creativa. Els Super Polyglot Bros practicaven el grec escrivint i gravant cançons. Pensa en alguna manera divertida de practicar el teu nou idioma: fes un programa de ràdio amb un amic, dibuixa un còmic, escriu un poema o tracta de parlar en ell amb qui puguis. Si no ets capaç de trobar una manera divertida de practicar el teu nou idioma, hi ha moltes possibilitats que no estiguis seguint l’epígraf 4 …

6. Actua com un nen

Amb això no vull dir que hagis rebequeries o que et omplis el pèl de menjar quan vas a un restaurant, sinó que intentis aprendre com ho fan els nens. S’està demostrant que la hipòtesi de que els nens són intrínsecament millors aprenent que els adults és un mite. Noves investigacions no són capaços de trobar una relació directa entre l’edat i la capacitat d’aprendre. Pot ser que la clau per a ser capaços d’aprendre tan ràpid com ho fan els nens estigui en prendre determinades actituds infantils: manca de consciència d’un mateix (en el sentit d’estatus social), el desig de jugar a la llengua i la disposició a cometre errors.

Aprenem a base d’equivocar-nos. Quan som nens, s’espera que cometem errors però quan som adults, els errors es converteixen en algun tipus de tabú. És més probable que un adult digui “no sé” abans que “no he après això encara” (no sé nedar, no sé conduir, no sé parlar anglès). Que et vegin equivocant o, fins i tot, tenint dificultats és un tabú social que no afecta els nens. Quan aprens un idioma, admetre i acceptar que no ho saps tot és la clau per aconseguir creixement i llibertat.Desprèn-te dels teus barreres d’adult.

7. Abandona la teva zona de confort

No tenir por de cometre errors significa estar preparat per posar-te a tu mateix en situacions potencialment compromeses. Això pot donar una mica de por, però és l’única manera de desenvolupar-se i millorar. No importa quan estudiïs, mai parlaràs una llengua si no et poses a tu mateix en aquesta situació: parla’ls a estrangers en el seu idioma, pregunta adreces, demana el menjar, intenta fer acudits. Com més vegades ho facis, major serà la teva zona de confort i major serà la facilitat amb què t’enfrontaràs a noves situacions:

“Al principi et trobaràs dificultats: potser és la pronunciació, o la gramàtica, potser és la sintaxi, o que no entenguis les dites. Però crec que el més important és tractar de desenvolupar aquest “sentit de l’idioma”. Cada parlant nadiu té un sentit del seu idioma, i això és, bàsicament, el que et converteix en un “parlant natiu” si pots fer d’aquest idioma el teu. “

8. Escolta

Has d’aprendre a caminar abans d’aprendre a córrer. En el mateix sentit, has d’aprendre a escoltar abans d’aprendre a parlar. Qualsevol idioma sona estrany la primera vegada que l’escoltes, però com més l’escoltes més familiar es torna i més fàcil et serà parlar:

“Som capaços de pronunciar tot, només que no estem acostumats a fer-ho. Per exemple, el so de “r” fort no existeix en la variant d’anglès que jo parlo, però quan estava aprenent espanyol havia paraules amb aquesta “r” forta, com “perro” o “reunión”. Per a mi, la millor manera d’aprendre a dominar aquest so era sentir constantment, escoltant; després, tractar de visualitzar o imaginar com se suposa que cal pronunciar-ho, ja que per a cada so hi ha una part específica de la boca o de la gola que cal utilitzar.”

9. Mira a altres parlant

Idiomes diferents demanen coses diferents de la teva llengua, llavis i gola. La pronunciació és tant física com mental:

“Una manera (encara que pot sonar una mica estrany) és observar curosament als altres mentre diuen paraules que fan servir aquest so, i després tractar d’imitar tant com sigui possible. Creu-me, pot ser difícil al principi, però ho aconseguiràs. En realitat és una cosa fàcil de fer, només necessites practicar.”

Si no pots observar i imitar parlants nadius en viu, veure pel·lícules estrangeres o televisió en versió original pot ser un bon substitut.

10. Parla’t a tu mateix

Si no tens ningú amb qui parlar en l’idioma que estàs aprenent, no hi ha res dolent en parlar-te a tu mateix:

“Potser semblarà que estàs boig, però, en realitat, parlar amb tu mateix en un idioma és una bona manera de practicar si no tens a ningú més amb qui fer-ho.”

Això pot ajudar-te a mantenir nou vocabulari o noves frases bastant fresques en la teva ment, de manera que et sentiràs més confiat quan hagis de fer-les servir amb una altra persona.

Bonus: Relax!

Ningú es molestarà perquè li parlis en el seu idioma encara que sigui malament. Si comences qualsevol interacció amb un “Estic aprenent l’idioma i m’agradaria practicar …” la majoria de la gent serà pacient, et donarà suport i t’animarà a seguir. Fins i tot si hi ha aproximadament mil milions de parlants d’anglès no nadius en el món, la majoria d’ells preferirà parlar el seu propi idioma si té la possibilitat. Prendre la iniciativa d’introduir-se al món idiomàtic d’algú facilitarà el tracte i els posarà en una disposició més positiva:

“És clar que pots viatjar a l’estranger parlant només el teu idioma, però li trauràs molt més partit si pots sentir-te còmode en el lloc que estiguis, sent capaç de comunicar-te, d’entendre i de relacionar-te en qualsevol situació que puguis imaginar.”

Llavors, de què es tracta tot això?

Hem estat parlant sobre COM començar a aprendre una llengua, però, encara no acabes de veure PER QUÈ aprendre? Matthew té una última observació que fer:

“Jo crec que cada idioma representa una manera diferent de veure el món. Si pots parlar una llengua, llavors tens una manera diferent d’analitzar i interpretar el món a la d’un parlant d’un altre idioma. Fins i tot si són dos idiomes bastant similars com el portuguès i l’espanyol, que són fins a cert punt intel·ligibles mútuament, són al final dos mons diferents, dues mentalitats diferents.”

“Per tant, havent après altres idiomes i havent estat envoltat de molts idiomes diferents, no podria triar només un. Això significaria renunciar a la possibilitat de ser capaç de veure el món d’una manera diferent. En realitat no només d’una manera, sinó de moltes maneres diferents. Així que, per a mi, la forma de vida monolingüe és el més trist, solitari i avorrit de veure el món. Hi ha tantes avantatges en aprendre idiomes que no puc pensar cap raó per no fer-ho.”

matthew-the-polyglot

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s

%d bloggers like this: